Перевод "the open" на русский
Произношение the open (зи оупон) :
ðɪ ˈəʊpən
зи оупон транскрипция – 30 результатов перевода
Right, senor.
And now you will repeat the performance, out here in the open.
Only the end will be different.
- Верно, сеньор.
А теперь ты повторишь для меня представление, только на открытом воздухе.
Только закончится оно по-другому.
Скопировать
You said these creatures were attracted by light.
It'll bring them out into the open.
Foster will intercept them with the dynamite.
Вы говорили, что этих существ привлекает свет.
Именно это заставит их раскрыться.
Если что, Фостер остановит их с помощью взрывчатки.
Скопировать
Tajimaya
It's wine on the open sea
It's ship number ten
Таджимая.
Это вино в открытом море
Это десятый корабль
Скопировать
We don't hug the coast.
We sail across the open sea.
- And if there's fog?
Ќе будем огибать берег.
ѕойдем по открытому морю.
- ј если туман?
Скопировать
Behind this door lies the grand galery the treasure room
The birds enter via the open windows they fly around and around and can't get out
What's over there?
За этой дверью главный коридор. Сокровищница.
Птицы залетают через бойницы. Кружат и кружат, не в силах выбраться.
А там что?
Скопировать
And no one around.
The wind carries the sounds towards the open sea.
I don't understand , What are you up to ?
И вокруг ни души.
Ветер уносит любые звуки в открытое море.
Я не понимаю. К чему вы клоните?
Скопировать
Those who could raise the fare went by steamboat to the end of the line.
Others found a cheaper way to head for Ohio, Illinois and the open spaces beyond.
Lilith... listen to this:
Те, укого были деньги, садились на пароход до конца.
Другие же попадали в Огайо, Иллинойс и соседние земли более дешевым способом.
Лилит, Лилит... послушай!
Скопировать
Nothing much in the wintertime.
But when the good old summertime comes around... we like to get out in the open on our own trotters and
- Uh-huh. - You like birds?
Зимой мы никуда не ходим, нам хватает друг друга.
Но когда приходит лето,... мы любим выходить на природу на своих двоих и просто рассматриваем всё, что увидим.
Вы любите птиц?
Скопировать
- Albert, sit down.
I'd like to get this out in the open.
If that duck can lay gold eggs, then we should establish that.
- Альберт, сядь.
Я хочу всё прояснить.
Если эта утка может класть золотые яйца, тогда мы должны этот факт подтвердить.
Скопировать
- ♪ Well, as I was motivating' over the hill ♪ ♪ Seen Maybelline in a Coupe de Ville ♪
♪ Cadillac a-rollin' on the open road Nothin' outrun my V-8 Ford ♪
♪ Cadillac doin' up to 95 Bumper to bumper, rollin' side by side ♪
Я увидел Мэйбеллин в "Кадиллаке Купе-де-Вилл"
"Кадиллак" катился по дороге. Но ничто не обгонит мой "Форд В-8"
"Кадиллак" несётся до 95 миль в час, прямо со мной рядом.
Скопировать
please come to us.
let's meet in the open air.
Now is the lovely weather.
- Хорошо.
Заходите к нам.
Нет, встретимся на свежем воздухе.
Скопировать
I'm not much of a cricketer, really.
He can be very dangerous in the open.
- We've got to get him out quickly.
Я плохой крикетер.
Он может быть очень опасным, Лео.
- Нам нужно будет поскорее его выбить.
Скопировать
I wouldn't recommend it.
Do it out here in the open.
No one around to see.
Я бы не советовал.
Делай это прямо тут на улице.
Никто не увидит.
Скопировать
- Sounds pretty good to me. - What do you mean?
It sounds like a good idea bringing' everything out in the open.
This whole thing's all for nothin'.
- а мне нравится.
сле? Отличная идея. Он всё делает в открь?
видели. Но это бессмь?
Скопировать
"lt was a fine affair But now it's over.
"And though I used to care I need the open air. "You're better off without me, Mein Herr.
"Don't dab your eye, Mein Herr, Or wonder why, Mein Herr "l've always said that I was a rover.
Была любовь у нас, но это в прошлом.
И пусть привыкла я, но я хочу огня, поедешь без меня ты, Мой друг.
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
Скопировать
"lt was a fine affair, But now it's over.
"And though I used to care, I need the open air. "You're better off without me, Mein Herr.
"Don't dab your eye, Mein Herr Or wonder why, Mein Herr "l've always said that I was a rover
Была любовь у нас, но это в прошлом.
И пусть привыкла я, но я хочу огня, поедешь без меня ты, Мой друг.
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
Скопировать
There are many people who work out every morning.
For instance, jogging or 25 squats in front of the open window.
It's great training.
Многие люди по утрам занимаются спортом.
Некоторые бегают в парке, другие приседают по двадцать раз у открытого окна.
Так они тренируются.
Скопировать
The only way, the only way to bring the crime figures down Is to reduce the number of offenses.
Get it out in the open.
I know I have.
Единственный, единственный способ снизить показатель преступности - это уменьшить количество исков.
Пусть каждый разбирается сам.
Лично я так и делаю.
Скопировать
As long as I'm alive, I'm the regiment commander.
There we go, in the open air.
- Comrade Colonel, the situation..
Пока я жив, я командир полка.
Вот так. На воздух. На воздух.
Товарищ полковник, положение...
Скопировать
The neighborhood's changed.
Hoods use new tactics since the open-air market moved.
The neighborhood's dead.
Квартал изменился.
У преступников появились новые повадки.
Всё не так...
Скопировать
- Well it's a straight shoot right into Fort Reunion Maybe, uh, four days at the most
There we are, right out there in the open... and there they come... ...a-whooping it, out of nowhere.
They'll have us hanging feet high, and let the crows pluck out our eyes.
Зачем?
И вот мы идём по открытой местности, ...и вдруг появляются индейцы, ...откуда ни возьмись.
Они подвесят нас за ноги, а вороны будут клевать наши глаза.
Скопировать
I'll take the full responsibility.
Head for the open sea, Mr Bolt.
Head for the open sea, helmsman.
Я беру на себя всю ответственность.
Выйти в открытое море, мистер Болт.
Рулевой, держать в открытое море.
Скопировать
Head for the open sea, Mr Bolt.
Head for the open sea, helmsman.
Damn, he's getting away.
Выйти в открытое море, мистер Болт.
Рулевой, держать в открытое море.
Проклятье, он ушёл.
Скопировать
OH, WONDERFUL.
NICE AND HEALTHY IN THE OPEN.
THE HEALTHIEST JOBS, MR. ROSS, ARE THE ONES YOU KEEP.
Замечательно.
Приятная и полезная работа под открытым небом.
Работа полезна, мистер Росс, когда ее не бросают.
Скопировать
-Will you let them go?
We'll destroy them in the open and we will deal with you and the Refusians later.
Thank you. That's very kind of you.
Вы позволите им идти?
Мы уничтожим их на открытом воздухе... и позже мы займемся тобой и Рефузианцами.
Спасибо, это очень мило с вашей стороны!
Скопировать
- Never mind.
You brought it out into the open.
When's he coming home, Martha?
-Неважно.
Нет, я хочу знать.
Ты уже об этом сказала.
Скопировать
I´m confined to this aquarium.
Me, who was meant to live in the open air on the Pacific shore, listening to sweet music and reading
Yvonne, I´m out of glue.
Я привязана к этому аквариуму.
И это я, которая должна была жить на открытом воздухе, на берегу океана, слушая чарующую музыку и читая поэзию.
Ивона, у меня закончился клей.
Скопировать
My father's going to lead an attack on the Krotons.
He hopes they'll strike back and come out into the open.
Didn't he learn last night?
Мой отец собирается нанести удар по Kротонам.
Он надеется, что они нанесут ответный удар и выйдут в открытую.
Разве он не узнал прошлой ночью?
Скопировать
We had a high old time.
The conversation was mature, the Red Biddy flowed down the odd throats, and the good fellowship of the
Red Biddy.
Серьезная беседа,
Рыжий Бидди течет рекой, и кругом царствует дружба.
- Бидди?
Скопировать
- What exit?
"Now, from the open ceiling...
"...roses are falling, one after another.
- Каком исходе?
"И теперь из высоких небес...
"...падают розы, одна за другой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the open (зи оупон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the open для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи оупон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
